初登場1位の大ヒットスタート
日本公開に先駆けて公開したUSでは、初日の金曜を含めた3日間の興行収入が約9,550万ドル(日本円で約133億円)を突破し、あの『アラジン』を超える全米No.1の特大ヒットスタートを記録。「ディズニー史上最高の実写映画!」など全米映画批評サイト「Rotten Tomatoes」のオーディエンススコアでは今だに94%と高評価のレビューを記録している。
全米での大ヒットの勢いそのままに、日本のSNSでも「アリエルの勇気はきっと人間の世界も変える事ができると思う!」「アリエルがピュアすぎて涙が止まらない」「アリエルはずっと私のロールモデルです」「何回見ても泣ける」「夢を諦めないアリエルが大好き」「映像も音楽も最高の映画!」「ずっと夢見心地!最高の実写化」「パート・オブ・ユア・ワールドに鳥肌」「アリエル見てたら元気が出る」「アリエルは人生で一番好きなプリンセス」「アリエルの行動力は本当にすごい」「席から立てなかった。この感情はやばい」「アリエルの歌声24時間聞いていたい」「この映画に触れられる時代に生まれて本当に良かった」「初めて心踊らされたあの日よりももっとワクワクしました」などファンの熱い声が多く寄せられただけでなく、新聞・テレビ、WEBメディアなどでも作品への賞賛の声が後を絶たない。
今作では、ハリー・ベイリー演じるアリエルの役に相応しい歌姫として抜擢されたミュージカル界の新星・豊原江理佳を筆頭に、声優界、ミュージカル界で活躍中の実力派が揃うプレミアム吹替版も好評で、「字幕版と吹替版すでに両方観た!」「豊原さんのパート・オブ・ユア・ワールドに涙した!」など感激の声が相次ぎ字幕版と吹替版と2回はしごする映画ファンの方たちが動員に拍車をかけている。ファンの間では、字幕版と吹替版のどちらを見るべきか?悩ましい声がSNS上で話題となっている。
https://youtu.be/psZDcLRflM0
プレミアム吹替版による「キス・ザ・ガール」
美しい歌声をもち、人間の世界に憧れている人魚アリエル。掟によって禁じられているにも関わらず、ある日人間の世界に近づき、嵐に遭った王子エリックを救う。この運命の出会いによって、人間の世界に飛び出したいという彼女の思いは、もはや抑えきれなくなる。 「キス・ザ・ガール」は、アリエルの海の仲間たちであるセバスチャン、スカットル、フランダーがアリエルとエリック王子の恋を応援する曲である。アリエルとエリックのキスを促す様子を描いた楽曲で「アンダー・ザ・シー」のような口ずさみたくなるシーンの一つとなっている。
本編クリップでは、美しい水辺のボートに乗るアリエルとエリックのシーンから始まる。音楽でムードを盛り上げるのはお手のものと自負するセバスチャンの指示のもと、垂れ下がる葉と枝の間には蛍のような光が舞い、ボートの周りを周遊する魚たちが水を使った演出で幻想的なムードを醸し出す。この楽曲をプレミアム吹替版で歌うのは、アリエルのお目付け役であるカニのセバスチャン役の木村昴、陽気で騒がしいカツオドリのスカットル役の高乃麗、アリエルの親友で冒険を共にしてきたフランダー役の野地祐翔。ロマンティックな中にユーモアさも垣間見られるディズニーの名曲「キス・ザ・ガール」を優しくも楽しく歌い上げる本クリップにも注目だ。
『リトル・マーメイド』は全国大ヒット公開中